2006年07月10日
赤川花火

藤子さん、コメントありがとうございました。
不慣れで返信できませんでした。
「赤川花火」で、立ち寄っていただけたら、下記参照ください。
''アル・ケッチァーノ'' 庄内弁では「美味しいのあるよ。」でしたか??
私なりの解釈です。
''アル・ケッチァーノ'' の意味は、「あったよね!」です。
庄内弁で「あるけ」は、「あった(経験した)」の意味で、通常「あっけ!」と使います。
「ちゃ」は、大阪弁(?)でいえば、「ジャン」かな。
ここまでまとめれば、「あったジャン」。
「の」は、賛同を求める雰囲気で使われ、「~よね」という意味で、言葉がやわらかくなります。
「んだ!ブログ」の、「んだ」に「の」をつけた「んだの~」は、「そうですね」となります。
ちょっと堅い話題になってしまいました。
写真は、昨年の「赤川花火」です。
華やかです。
フィナーレは「これでもか」と息つく暇もないくらいの連発です。
絶対期待できます。

Posted by bin at 23:59│Comments(2)│TrackBack(0)
この記事へのトラックバックURL
http://kimama.n-da.jp/t441
この記事へのコメント
うわ~ッw(゚o゚)w 花火とってもキレイ*.。.☆゚・*ですね!
写真でもあんなにキレイなら 実際はもっとすごそうですね♪
アル・ケッチァーノ!⇒あったよね! ですねッ うんうん なるほど~ぉ。
庄内弁は 知らない人が聞くとイタリア語に聞こえるかもしれないですね!?
binさん どうもありがとうございました(o^-^o)
また ブログにおじゃまさせていただきますm(_ _)m
写真でもあんなにキレイなら 実際はもっとすごそうですね♪
アル・ケッチァーノ!⇒あったよね! ですねッ うんうん なるほど~ぉ。
庄内弁は 知らない人が聞くとイタリア語に聞こえるかもしれないですね!?
binさん どうもありがとうございました(o^-^o)
また ブログにおじゃまさせていただきますm(_ _)m
Posted by 藤子 at 2006年07月11日 09:43
フィナーレすごくキレイですね(´▽`人)
イタリア語にしか聞こえません(笑)
イタリア語にしか聞こえません(笑)
Posted by ラン☆ラン at 2006年07月11日 10:11


